[1.7.10] BuildCraft [6.0.18] <Рус> {НЗ}
#1481
Posted 19.05.2012 - 17:50
#1484
Posted 19.05.2012 - 18:44
Обычно переводят как "вентель", но можно оставить "гейт", ну а на крайняк, но это неверно, "элемент"Все еще ищется перевод слова Gate.
#1486
Posted 19.05.2012 - 19:11
#1487
Posted 19.05.2012 - 19:23
Думаю правильней не "вентиль" а "гейт" перевести, т.к. люди могут не правильно понять.Моя версия перевода. Замечания какие-либо есть?
Зацените мою прогу Minecraft Web. Каждому скачавшему печенька бесплатно. И пряник. И тортик. Хотя нет, тортик платный.
А ты уже установил MineX? Нет? Тогда бегом устанавливай!
Цитатник:
#1489
Posted 19.05.2012 - 19:52
#1492
Posted 19.05.2012 - 20:17
#1493
Posted 19.05.2012 - 20:33
Золотой И элемент? Золотой И лог. элемент? Золотой И логический элемент? Золотой лог. элемент по схеме И? Золотой логический элемент по схеме И? Золотой элемент логики по схеме И?Со словом вентиль даже не смей! Тебя большинство игроков проклинать будут! Gate - Элемент, логический элемент хотя бы
#1494
Posted 19.05.2012 - 21:01
#1497
Posted 19.05.2012 - 21:34
#1498
Posted 19.05.2012 - 21:49
Да. Слышал.Ты где нибудь слышал "логический вентиль"?
#1499
Posted 19.05.2012 - 21:57
http://ru.wikipedia.org/wiki/FPGA - Программируемая пользователем вентильная матрица.Ты где нибудь слышал "логический вентиль"?.
Mistaqur, Ты же программист, ты должен понимать что вентиль в данном случае перевод не верный.
Кроме программирования нас учат и созданию реальных устройств.#1500
Posted 19.05.2012 - 23:17
Зацените мою прогу Minecraft Web. Каждому скачавшему печенька бесплатно. И пряник. И тортик. Хотя нет, тортик платный.
А ты уже установил MineX? Нет? Тогда бегом устанавливай!
Цитатник:
2 user(s) are reading this topic
0 members, 2 guests, 0 anonymous users