Перейти к содержимому


Фотография

Mojang озвучили требования к переводу некоторых терминов


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 92

#81 fromgate

fromgate

    Добытчик дерева

  • Пользователи
  • Сообщений: 101

Написал 17.05.2016 - 14:15

Я немного опоздал, но почему нельзя выбрать просто "Блок Пурпура"? Имхо это лучше чем "пурпур-блок".

 

Блок Пурпура, как я понимаю, предполагает наличие "пурпура", т.е. блок сделан из "пурпура", содержит в себе "пурпур". Если бы в игре был материал "пурпур" (допустим именно он получался бы из хоруса путём каких-то крафтов), тогда лучшего варианта и быть не могло.

Кстати, поэтому и варианты "Пурпурный блок" и "Пурпоровый блок" также не подходят (хоть я и настаивал раньше на "пурпуровом", но потом перестал на нём настаивать именно из-за этого).

 

Ну а "Пурпур-блок"  - это сложное существительное, образованное из двух слов - "Пурпур" (в данном случае это транслитерация слова Purpur, не относящаяся к цвету) и "блок". В сложившихся условиях и требованиях мне это представляется наилучшим (а может даже и единственным) вариантом.


Сообщение отредактировал fromgate: 17.05.2016 - 14:25

  • Поблагодарил: Plem
Origin: Близорукость -- не недуг, а мировоззрение.

#82 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 22.05.2016 - 18:09

Я могу бредить, но мне кажется, что эти требования от имени Mojang привела одна лишь Marzenia, единолично. Что-то наталкивает на ассоциации с опричниной. Однако я не связывался с другими сотрудниками Mojang. Надо сформулировать все злоупотребления и снести Джебу челобитную.


Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC


#83 fromgate

fromgate

    Добытчик дерева

  • Пользователи
  • Сообщений: 101

Написал 23.05.2016 - 12:49

@NickTheRed37

Это её работа и она точно делает это не по собственной инициативе.

Джебу я писал несколько раз и в конце-концов получил ответ с заверением того, что он в курсе проблем с переводами и что всё будет обсуждаться. И думаю, приглашение  корректоров в моджанговский слак (точнее только в один канал), стало результатом. После обсуждения там, пришло и осознание того, что суффиксы, окончания и всяческое словообразование запрещать нельзя.

 

Смысла ещё раз писать Джебу (или другим сотрудникам) я не вижу, поскольку к глоссарию в его текущем виде с учётом определённой гибкости, у меня больших претензий нет. Есть ряд вопросов, которые мне не нравятся - к примеру даже в английских терминах есть путаница энд/эндер. Это гораздо лучше, чем то, что мы сейчас наблюдаем в переводе MCPE, выполненном "профессиональными переводчиками".

 

По факту, они настояли на "редстоуне" и "Незере" и "Энде". Моя позиция по части Незера и Энда при этом не изменилась - все эти "адские кирпичи" нужно было убрать из перевода гораздо раньше."Редстоун", хоть я и считаю, что можно было бы подобрать и другой перевод. Но это точно не "красный камень" ;) Но раз уж им так нужно, то почему бы и нет. Тем более, что редстоун действительно уникальная фишка Майнкрафта. Оно узнаваемо всеми поклонниками игры, вне зависимости от того где они живут и на каких языках они говорят. Знаете, как когда-то слово "спутник" стало известно а весь мир, вот с редстоуном такая же история ;)


  • Поблагодарил: Plem
Origin: Близорукость -- не недуг, а мировоззрение.

#84 Plem

Plem

    Добытчик алмазов

  • Пользователи
  • Сообщений: 716

Написал 25.05.2016 - 08:09

Я вообще не могу понять ни одного аргумента, в пользу перевода Редстоуна.


В этом вашем интернете не поймешь, кто прикалывается, а кто реально дебил =/

#85 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 14.06.2016 - 17:48

Кое-где на Crowdin сказано, что все эти требования — для того, чтобы сохранять торговые марки Mojang на всех языках. Но мне непонятно, как Redstone и тем более Shulker с Prismarine’ом стали таковыми. Разве есть у них основания делать так?


Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC


#86 NitroBoy2

NitroBoy2

    Опечаленный гастами

  • Главные модераторы
  • Сообщений: 2671
  • Ник в Minecraft:
    NitroToxin2
  • Откуда: Екатеринбург -> Москва

Написал 14.06.2016 - 19:43

Но мне непонятно, как Redstone...

Redstone используется как (не совсем) торговая марка Майкрософтом. Про другие не слышал.


Скрытый текст

#87 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 14.06.2016 - 20:08

Redstone используется как (не совсем) торговая марка Майкрософтом. Про другие не слышал.

 Кажется, нет: https://ru.wikipedia...дстоун_(ракеты). Этим американским ракетам лет уже за 50 (если не 60), а используют то же название. Как может быть торговой маркой то название, что использовалось за полстолетие до этого?  

Добавлено позже (не по теме: а как можно сделать так, чтобы время вставки добавлялось автоматически?):Пошарив в Википедии дальше, я наткнулся на целую страницу разрешения неоднозначностей: https://en.wikipedia.org/wiki/Redstone. Там и ракеты, и несколько городов, и суперзлодей Marvel, и несколько человек плюс компании и заветный наш минерал из Minecraft.


Сообщение отредактировал NickTheRed37: 14.06.2016 - 20:19

Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC


#88 NitroBoy2

NitroBoy2

    Опечаленный гастами

  • Главные модераторы
  • Сообщений: 2671
  • Ник в Minecraft:
    NitroToxin2
  • Откуда: Екатеринбург -> Москва

Написал 14.06.2016 - 20:14

Кажется, нет: https://ru.wikipedia...дстоун_(ракеты). Этим американским ракетам лет уже за 50 (если не 60), а используют то же название. Как может быть торговой маркой то название, что использовалось за полстолетие до этого?

Так же, как слово Sky принадлежит телекомпании British Sky Broadcasting (из-за её судебного иска SkyDrive переименовали в OneDrive)  :)


Скрытый текст

#89 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 14.06.2016 - 20:20

Вы ответили, пока я дополнял своё сообщение.


Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC


#90 NitroBoy2

NitroBoy2

    Опечаленный гастами

  • Главные модераторы
  • Сообщений: 2671
  • Ник в Minecraft:
    NitroToxin2
  • Откуда: Екатеринбург -> Москва

Написал 14.06.2016 - 20:34

Ещё пример - слово Scroll поделено между Mojang и Bethesda. Хотя это обычное английское слово. Думаю, с копирайтами не всё так однозначно, и какая-либо компания может применять свою торговую марку только в определенной сфере (например, в программном обеспечении для компьютеров). Ну или хитрые Мелкомягкие выкупили торговую марку и теперь используют её в своих целях. Либо просто зарегистрировали её раньше всех остальных. 

Оффтопик


Скрытый текст

#91 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 29.07.2017 - 16:51

За прошедшее время ситуация практически не изменилась, а число недовольных не убавилось. В последнее время на вики-проекте началась (или возродилась, точно не уверен) дискуссия касательно перевода Красного камня; я предложил вариант «Краснит». Внезапно AttemptToCallNil (он же GreenStone) высказался в поддержку следования требованиям, хотя требования эти заведомо неверные. Полагаю, что для организованного противостояния давления со стороны Mojang следует основать отдельную группу с широким привлечением неравнодушных участников международного сообщества поклонников игры, которой и следует вести переговоры. А если в Mojang откажутся вести переговоры, то потребуем отставки Marzenia с поста куратора перевода. Если не добъёмся и этого — потребуем закрыть проект перевода как таковой, или придумаем что-либо ещё в этом роде. Если разработчики игры имеют право предлагать требования — мы предложим свои.


Сообщение отредактировал NickTheRed37: 29.07.2017 - 17:15

Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC


#92 Neuromantix

Neuromantix

    Тонущий в песках душ

  • Пользователи
  • Сообщений: 2063

Написал 30.07.2017 - 10:16

Краснит  - ужасное слово, к тому же в русском это звучит как глагольная форма, типа "полнит", "тупит" и тп.


Сообщение отредактировал Neuromantix: 30.07.2017 - 10:18

  • Поблагодарил: fromgate

#93 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 30.07.2017 - 11:25

Но я не уверен насчёт других вариантов словообразования по методу redstone, но с использованием только русских слов и методов словообразования. Краснолит?


Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC



Количество пользователей, читающих эту тему: 3

0 пользователей, 3 гостей, 0 анонимных