[1.5.2] Thaumcraft 3 [3.0.5c] <Рус>
#1846
Написал 21.05.2013 - 15:15
Да, но само закрепление происходит в момент публикации ЕПРП. Поэтому я решил, что снимать заранее тоже не буду (дополнительное время автору вспомнить про тему). Если тема не обновится до ЕПРП, то тогда уже будет откреплена.А разве не снимается с закрепленных? Вроде в прошлый раз одну из тем снимали с закрепления.
#1847
Написал 22.05.2013 - 04:29
Обновление перевода:
[*]Перевод соответствует версии 3.0.5c.
[*]Кое-где перефразировал некоторые предложения и отдельные слова.
[/list]Обновление ОПа:
[*]Добавил таб с некоторыми предметами.
[*]Добавил скрины самого мода с различным хай-энд контентом.
[*]Обновил "Список обновлений"! теперь там сидит другой смайлик :3
[/list]
Блин... в следующий раз постараюсь побыстрее.Жду перевод =)
22 апреля
Поддержка локализации =) Теперь легче будет
Фигня полная эта "локализация". С этой штукой можно перевести только игровые названия итемов/блоков и пару всплывающих предложений. Да еще и с кириллицей не дружит.
Это Азанор что-то накрутил. Таумономикон сам вставляет двойной отступ (убрал его вообще).В разделе Enchantments (новых зачарованиях) в таумониконе надпись вылазеит за пределы страницы.
Лучше использовать вместо слова итем, слово - предмет, зачем коверкать перевод английскими словами с русским написанием.
А то Адская Печь переведена, а название остальных нет. И то же касается описаний предметов.
Ты хочешь читать Таумономикон с over 50 слов "предмет"? Уж лучше разбавить все это словом "итем".
Вернул Infernal Furnace. Эмм... каких именно описаний?
А я как раз перевод допиливал. =)Правило четырёх недель в действии, но перевод огнеупорный, так что пока останется тут.
#1851
Написал 22.05.2013 - 09:35
Открывается в самом конце, после топового жезла. Кушает банки с эссенцией и позволяет летать. Управление как в креативе, но медленнее (можно очаровать на скорость и одеть ботинки). Помимо офигенной анимации у нее еще и звук есть, который, кстати, отлично звучит и не раздражает. =)Реквестирую спойлер на тему второго скрина с какой-то катушкой тесла на спине
#1853
Написал 22.05.2013 - 11:18
Potentia. Неа, никакой порчи и потреблении виса.Любая эссенция? И естественно выделяет в атмосферу эту эссенцию, вызывая порчу?
#1854
Написал 23.05.2013 - 05:45
#1856
Написал 23.05.2013 - 23:43
#1857
Написал 24.05.2013 - 14:06
Нет. Конкретно в данном случае айтем - игровое понятие, обозначающее нечто, что может попадать в инвентарь игрока, и ему нет четкого аналога на руском. Инвентарь - тоже в данном случае игровое понятие, неприменимое на реальность. Но аналог на русском есть, ибо переводчики так перевели. Впрочем, как и Игрок. Ведь подразумевается не играющий человек, а управляемый им виртуальный персонаж. Посмотрел бы я на предмет лавы (lava item), предмет атома (atom item), предмет вагонетки (minecart item) и прочую <censored>ту. Перевести конечно можно, но звучит это тупо.Слово "итем" не литературно и является всего лишь английским словом, аналог которого в русском "предмет"
Для форумчан можно просто Олег.
#1858
Написал 24.05.2013 - 18:44
#1859
Написал 24.05.2013 - 19:25
Safe and sound.
#1860
Написал 24.05.2013 - 19:32
Тем, что без фреймов оно работает на 24 метра...А чем перемещение и слияние не устраивает?
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных