Перейти к содержимому


Фотография

[1.5.2] Industrial Craft 2 [Beta 1.117] {НЗ}


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 11122

#8441 mistaqur

mistaqur

    Алхимик

  • Главные модераторы
  • Сообщений: 4230
  • Откуда: Санкт-Петербург

Написал 18.10.2012 - 16:31

107 не отличается от 106 в плане API, поэтому модам разницы нет.

#8442 Лесной дятел

Лесной дятел

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 7

Написал 18.10.2012 - 16:58

теперь понял. Спасибо.

#8443 TAHK

TAHK

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 18

Написал 18.10.2012 - 19:06

Народ а adons кторый делает летпак на 10 000 000 энергии и антигравитация! дайте плиз сылку, ищу на офф адоннах его там нет!

#8444 drako_06

drako_06

    Добытчик железа

  • Пользователи
  • Сообщений: 419

Написал 18.10.2012 - 19:20

Народ а adons кторый делает летпак на 10 000 000 энергии и антигравитация! дайте плиз сылку, ищу на офф адоннах его там нет!


#8445 HitriyLis

HitriyLis

    Добытчик алмазов

  • Пользователи
  • Сообщений: 598
  • Откуда: Север!

Написал 18.10.2012 - 19:21

Его я тоже собираюсь перевести, но если кто хочет, то пожалуйста. Не буду начинать переводить пока не закончу с MFFS.
Прошу называть меня Хитрый Лис или просто, Лис.

У тех, кто пишет понятно, есть читатели; у тех, кто пишет туманно, есть комментаторы.
--Альберт Камю

#8446 paradoks

paradoks

    Добытчик угля

  • Пользователи
  • Сообщений: 357

Написал 18.10.2012 - 19:43

Его я тоже собираюсь перевести, но если кто хочет, то пожалуйста. Не буду начинать переводить пока не закончу с MFFS.

а GregTech будешь переводить?
Hear Me Now

#8447 HitriyLis

HitriyLis

    Добытчик алмазов

  • Пользователи
  • Сообщений: 598
  • Откуда: Север!

Написал 18.10.2012 - 19:55

Ок, добавлю в список.Пожалуй, буду чередовать большие и малые аддоны. (я об очереди переводов)
Прошу называть меня Хитрый Лис или просто, Лис.

У тех, кто пишет понятно, есть читатели; у тех, кто пишет туманно, есть комментаторы.
--Альберт Камю

#8448 DIMFIRE

DIMFIRE

    Добытчик светокамня

  • Пользователи
  • Сообщений: 3412

Написал 18.10.2012 - 21:08

Извиняюсь, вопрос снят
Если вы задаете вопрос " у меня не работает двигатель/машина/etc" то сопровождайте его скриншотами что и как у вас не работает

#8449 HitriyLis

HitriyLis

    Добытчик алмазов

  • Пользователи
  • Сообщений: 598
  • Откуда: Север!

Написал 18.10.2012 - 21:34

а GregTech будешь переводить?

Кхм... я ответил на этот вопрос.

Добавил ещё порцию правок.
Ищем ошибки, опечатки, неточности и непонятки.

Список планируемых переводов:
Прошу называть меня Хитрый Лис или просто, Лис.

У тех, кто пишет понятно, есть читатели; у тех, кто пишет туманно, есть комментаторы.
--Альберт Камю

#8450 Zodiak69

Zodiak69

    Убийца драконов

  • Модераторы
  • Сообщений: 13452
  • Ник в Minecraft:
    Zodiak69

Написал 18.10.2012 - 22:08

Если кто-то хочет перевести сам, то я не буду против.

Но в любом случае, дооформлять лучше самому. Исправлять всякие огрехи переводов со стороны, делать свои аккуратные картинки и прочее =) По моему личному опыту - лучше самому всё с 0 делать. Исключением являются лишь вещи с огромным описанием (многобукаф), как например гайд по новому Ядерному Реактору, было намного легче получить перевод и потом его быстренько дооформить.

8g3ZeiD.png


#8451 HitriyLis

HitriyLis

    Добытчик алмазов

  • Пользователи
  • Сообщений: 598
  • Откуда: Север!

Написал 18.10.2012 - 22:34

Посмотрим что получится.В конце концов, не монополизировать же мне перевод огромного числа аддонов.
Прошу называть меня Хитрый Лис или просто, Лис.

У тех, кто пишет понятно, есть читатели; у тех, кто пишет туманно, есть комментаторы.
--Альберт Камю

#8452 Zodiak69

Zodiak69

    Убийца драконов

  • Модераторы
  • Сообщений: 13452
  • Ник в Minecraft:
    Zodiak69

Написал 18.10.2012 - 22:37

Именно монополизировать =)А вот какое число аддонов будет - уже от тебя зависит и только тебе решать. Не обращай внимания на выпрашивания со всех сторон перевести какой-то там аддон. Переводи самые популярные и/или нравящиеся тебе.Главное - качество. Не скорость, не количество. Качество. Всё-таки, это же, получается, часть самой посещаемой темы на форуме, как никак =)Крайне не хотелось бы видеть там кучу переведённых разными людьми и оформленных как попало аддонов.

8g3ZeiD.png


#8453 HitriyLis

HitriyLis

    Добытчик алмазов

  • Пользователи
  • Сообщений: 598
  • Откуда: Север!

Написал 18.10.2012 - 22:50

Хочется как можно больше. (не в ущерб качеству, разумеется).Пусть просят - не обращать внимания буду на тех, кто будет спрашивать "когда?" (сразу отвечу: по мере продвижения по списку).Нравящиеся мне аддоны я перевёл/перевожу.Вот "оформленных как попало" я уж точно добавлять не буду =)В крайнем случае придумаю "жёсткие" рамки, достаточно "гибкие" для меня XD
Прошу называть меня Хитрый Лис или просто, Лис.

У тех, кто пишет понятно, есть читатели; у тех, кто пишет туманно, есть комментаторы.
--Альберт Камю

#8454 Zodiak69

Zodiak69

    Убийца драконов

  • Модераторы
  • Сообщений: 13452
  • Ник в Minecraft:
    Zodiak69

Написал 18.10.2012 - 22:53

Хорошо, но учти, что никто и никогда не сделает точь-в-точь так, как ты это хочешь/делаешь. Всегда надо будет дорабатывать "готовый" перевод.

8g3ZeiD.png


#8455 HitriyLis

HitriyLis

    Добытчик алмазов

  • Пользователи
  • Сообщений: 598
  • Откуда: Север!

Написал 18.10.2012 - 22:58

Ладно, следующей "правкой" добавлю список планируемых переводов и требования для сторонних переводчиков.Кстати о них: RussDragon говорил, что (почти) закончил перевод. Если ты это читаешь, то скинь в ЛС.
Прошу называть меня Хитрый Лис или просто, Лис.

У тех, кто пишет понятно, есть читатели; у тех, кто пишет туманно, есть комментаторы.
--Альберт Камю

#8456 RussDragon

RussDragon

    Зачарователь

  • Пользователи
  • Сообщений: 1898

Написал 19.10.2012 - 00:12

Ты же знаешь какой я ленивый-_-Не до перевел только один раздел, пока что хотелось бы решить некоторые неточности в переводе, + прохождения RE5 + нахождение времени на СИ, так как забрасывать не желаю. Жди перевод либо н выходных, либо на след. Неделе.
Скрытый текст

#8457 pyrblch

pyrblch

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 8

Написал 19.10.2012 - 07:09

HitriyLis
В переводе MFFS в описании экстрактора энергии: "будующем" *facepalm.jpg*
Инфаркт хватает, когда такое видишь...

http://www.gramota.r...

#8458 HitriyLis

HitriyLis

    Добытчик алмазов

  • Пользователи
  • Сообщений: 598
  • Откуда: Север!

Написал 19.10.2012 - 14:54

2pyrblch:
Отлично за грамматику, удв. за артистизм и неуд. за внимательность.
Нашёл кучу простых опечаток.
Прошу называть меня Хитрый Лис или просто, Лис.

У тех, кто пишет понятно, есть читатели; у тех, кто пишет туманно, есть комментаторы.
--Альберт Камю

#8459 paradoks

paradoks

    Добытчик угля

  • Пользователи
  • Сообщений: 357

Написал 20.10.2012 - 17:50

а GregTech будешь переводить?

Кхм... я ответил на этот вопрос.

Добавил ещё порцию правок.
Ищем ошибки, опечатки, неточности и непонятки.

Список планируемых переводов:
Hear Me Now

#8460 St1L75

St1L75

    Добытчик дерева

  • Пользователи
  • Сообщений: 141

Написал 20.10.2012 - 18:27

Всем доброго времени суток! Есть некая проблема. Стоит форж 303, 107 IC2. Идут все аддоны (из необходимых), кроме: NuclearControl, Transformers. Они ещё не совместимы, или проблема в ином?
Скрытый текст


Количество пользователей, читающих эту тему: 3

0 пользователей, 3 гостей, 0 анонимных