Перейти к содержимому


Фотография

Переводим имя моба из 1.9,Shulkerа!


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 39

#1 vlad2014

vlad2014

    Добытчик камня

  • Пользователи
  • Сообщений: 295
  • Откуда: Из Украины

Написал 20.08.2015 - 10:57

В 1.9 добавят нового моба,Shulker!И его имя надо перевести.Поскольку он маскируется под блок в Городе Края,я предлагаю назвать его Псевдоблок!Если есть еще варианты перевода - пишем  в эту тему,будем выбирать!


Жизнь - это одно сплошное щастье!Надо только суметь его покорить и все будет ОК!

#2 GreenStone

GreenStone

    Странник

  • Представители Wiki
  • Сообщений: 64

Написал 20.08.2015 - 10:59

Вы не оригинальны.Обсуждение:Shulker



#3 Neuromantix

Neuromantix

    Тонущий в песках душ

  • Пользователи
  • Сообщений: 2063

Написал 20.08.2015 - 12:59

Самый адекватный перевод из предложенных - это Скрытень. Хотя я б подумал в сторону раков-отшельников - они являются прототипом, и имеют тот же смысл без отсылок к конкретным словам. Будь это морской обитатель, то все просто, а тут может подумать в сторону "некое_существо-отшельник" - передает все смыслы разом.


Сообщение отредактировал Neuromantix: 20.08.2015 - 13:08


#4 rumickon

rumickon

  • Администраторы
  • Сообщений: 705

Написал 20.08.2015 - 13:27

Ракушечник, оболочник, панцерник… Жесть. Скоро и название "Minecraft" переводить начнут.

#5 Neuromantix

Neuromantix

    Тонущий в песках душ

  • Пользователи
  • Сообщений: 2063

Написал 20.08.2015 - 14:04

Я об этом уже писал - переводят то, что не надо, причем криво. вон в АЕ2 крафтсопроцессор перевели как "блок обработки помощи создания")))



#6 VyacheslavP

VyacheslavP

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 62
  • Ник в Minecraft:
    VyacheslavP

Написал 20.08.2015 - 15:47

Перевели же эндермита - как чешуйница края.

И тут будет, чтото подобное.

Хотя энденрмит звучит лучше.

Крипера и зомби , же не переводят. И дракона , горынычем края не обзывают.

Назвали бы шулкером и нет проблем.



#7 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 20.08.2015 - 17:16

Shulker — это запутанная игра слов, которая, как отлично заметил HINK, в данном случае кажется чем-то неведомым для англоязычного человека. Она образовалась примерно от слов shell lurker = sh + u + l + ker, но этот образ не сразу виден. Поэтому резонно перевести его как Шалкер (не Шулкер — почему так, см. внизу). Хотя в русском тоже можно так поиграться, например: оболочный скрытень = об + с + ол + крытень = обсолкрытень, бло чный с крытень = бло + с + ч + е + крытень = блосчекрытень, пан цирный с крытень = пан + с + ц + е + крытень = пансцекрытень. :D Насчёт Шалкера. Правильно именно Шалкер, а не Шулкер — ведь ударение падает на слог с гласной u — Shúl-ker, а не Shul-kér. А по практической транскрипции ударная u в закрытом слоге (т. е. оканчивающимся на согласную) всегда читается как [ʌ], а не как [uː] или там [ʊ]. [blaze]

 

Добавлено позже:

Ах, да, панцекрытень или же панцеркрытень :)


Сообщение отредактировал NickTheRed37: 20.08.2015 - 17:45

Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC


#8 VyacheslavP

VyacheslavP

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 62
  • Ник в Minecraft:
    VyacheslavP

Написал 20.08.2015 - 17:45

Хелбоя ещё бы перевели . Или супермена.

Если слово слеплено из двух - это же типа аббревиатуры. И не переводится в принципе.

--------

Эндер также неуместно в край перевели.

Английское от end - конец. Типа убил дракона в одиночку - прошёл майнкрафт.

----------

Поступать проще - нет простого, прямого и правильного перевода - не переводи. 



#9 Neuromantix

Neuromantix

    Тонущий в песках душ

  • Пользователи
  • Сообщений: 2063

Написал 20.08.2015 - 18:00

Убей панцеркрытеня из панцершрека и покатайся на шушпанцере потом. Морфема "панцер" и в русском, а особенно среди геймеров, ассоциируется с танками.



#10 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 20.08.2015 - 20:06

VyacheslavP, различайте имена собственные и нарицательные. К тому же, thoughtcrime/crimethink (из романа «1984») тоже состоит из двух слов, но спокойно переводится как «мыслепреступление». А имя нарицательное «сверхчеловек» (superman, superhuman) существует и используется.

 

Neuromantix: Шалкер как раз ощетинился блоком-бронёй, как танк. Хотя всё же он больше похож на миниатюрный дзот.


Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC


#11 Mr_DD

Mr_DD

    Добытчик угля

  • Пользователи
  • Сообщений: 324

Написал 21.08.2015 - 10:56

Засаденец? :)


  • Поблагодарил: angal

#12 VyacheslavP

VyacheslavP

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 62
  • Ник в Minecraft:
    VyacheslavP

Написал 22.08.2015 - 14:45

Эндерняшка. Похож на ендерняк.

 Добавлено спустя 4 часа и 15 минут:

Просто и локонично.

Литопс.

Типа живой камень. Видишь в крае фиолетовый камень - литопс. Типа не эндерняк и обсидиан, значит живой.


  • Поблагодарил: angal

#13 fromgate

fromgate

    Добытчик дерева

  • Пользователи
  • Сообщений: 101

Написал 22.08.2015 - 15:46

Эндерняшка. Похож на ендерняк.

 Добавлено спустя 4 часа и 15 минут:

Просто и локонично.

Литопс.

Типа живой камень. Видишь в крае фиолетовый камень - литопс. Типа не эндерняк и обсидиан, значит живой.

 

Эндерняшка - это круто! ;)


Origin: Близорукость -- не недуг, а мировоззрение.

#14 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 25.08.2015 - 20:54

Эндерняшка. Похож на ендерняк.

 Добавлено спустя 4 часа и 15 минут:

Просто и локонично.

Литопс.

Типа живой камень. Видишь в крае фиолетовый камень - литопс. Типа не эндерняк и обсидиан, значит живой.

 

Эндерняшка - это круто! ;)

 

Правильнее не то, что круто, а то, что правильно. «Эндерняшка» вообще ни к селу, ни к месту. Не могу понять происхождение слова «литопс». Да и вообще на вики Край, а не Энд(ер). Сопротивление бесполезно.


Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC


#15 Neuromantix

Neuromantix

    Тонущий в песках душ

  • Пользователи
  • Сообщений: 2063

Написал 25.08.2015 - 22:56

Если переводчик не знает, откуда слово "литопс" - то это плохой переводчик. Уж базовую латынь переводчик с английского знать должен.



#16 avttrue

avttrue

    Добытчик камня

  • Шерифы сервера
  • Сообщений: 253
  • Ник в Minecraft:
    Chapaev
  • Откуда: Обираловка

Написал 26.08.2015 - 08:06

Так ведь никто не знает, что это такое. Зачем такой перевод - заменяющий одно непонятное слово другим не менее непонятным? Добавлено спустя 3 минуты:
> "Да и вообще на вики Край, а не Энд(ер)."

Значит, краекраб! :-)
  • Поблагодарил: IvanRussian15

#17 VyacheslavP

VyacheslavP

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 62
  • Ник в Minecraft:
    VyacheslavP

Написал 26.08.2015 - 09:17

Краб вообще не к месту. Левитирует, стреляет шарами с эффектом левитации.

Тогда уже Йог, а не краб.



#18 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 26.08.2015 - 16:40

Краб вообще не к месту. Левитирует, стреляет шарами с эффектом левитации.

Тогда уже Йог, а не краб.

 

И это тоже не к месту. Какой смысл он передаёт? Да никакого.


Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC


#19 vlad2014

vlad2014

    Добытчик камня

  • Пользователи
  • Сообщений: 295
  • Откуда: Из Украины

Написал 28.08.2015 - 13:19

Вы не оригинальны.Обсуждение:Shulker

Вы тоже.


Жизнь - это одно сплошное щастье!Надо только суметь его покорить и все будет ОК!

#20 VyacheslavP

VyacheslavP

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 62
  • Ник в Minecraft:
    VyacheslavP

Написал 28.08.2015 - 14:54

И это тоже не к месту. Какой смысл он передаёт? Да никакого.

Скелет иссушитель есть, и скелет и иссушение накладывает.

Левитирующий скрытень. Больше подходит, если смысл нужен.

 




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных