Перейти к содержимому


Фотография

Чешуйница Края


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 38

Опрос: Как правильнее? (43 пользователей проголосовало)

Как правильнее?

  1. Чешуйница Края (33 голосов [76.74%])

    Процент голосов: 76.74%

  2. Клещ Края (6 голосов [13.95%])

    Процент голосов: 13.95%

  3. Оба варианта хорошие (1 голосов [2.33%])

    Процент голосов: 2.33%

  4. Оба варианта плохие (3 голосов [6.98%])

    Процент голосов: 6.98%

  5. Не знаю (0 голосов [0.00%])

    Процент голосов: 0.00%

  6. Другое мнение (0 голосов [0.00%])

    Процент голосов: 0.00%

Голосовать Гости не могут голосовать

#1 Ivan-r

Ivan-r

    Добытчик камня

  • Пользователи
  • Сообщений: 231
  • Откуда: С русскоязычной Minecraft Wiki

Написал 18.03.2014 - 14:29

Моб ещё не появившийся в оффицальной версии. Но споры о названии уже идут.

Статья: Глиста Края
* Клещ Края

Имеет смысл оставить текущее название?

#2 dmenik

dmenik

    Алхимик

  • Главные модераторы
  • Сообщений: 4284
  • Откуда: Из Мрачных Земель

Написал 18.03.2014 - 14:35

О боже, ради всего святого, только не глиста края.Паразит не очень хорошо подходит по смыслу.Из оставшихся двух вариантов наиболее подходит: Чешуйница края.

fullcatwalk.gif Цитатник:

Скрытый текст

#3 Ivan-r

Ivan-r

    Добытчик камня

  • Пользователи
  • Сообщений: 231
  • Откуда: С русскоязычной Minecraft Wiki

Написал 18.03.2014 - 14:45

Я постарался взять все предложенные на вики варианты. По переводу это именно клещ Края. На вики, пока что, успокоились на чешуйнице Края, но чем больше народа решает тем точнее, проще, правильнее перевод (а ещё на нас потом реже нападают за неверное название статьи при этом).
Изображение
Изображение
Изображение

#4 GreenStone

GreenStone

    Странник

  • Представители Wiki
  • Сообщений: 64

Написал 18.03.2014 - 17:21

Вариант «Глиста Края» получен непонятным мне способом и совсем не соответствует действительности. Не вижу его в обсуждении на вики.Вариант «Паразит Края» получен искусственно и с довольно странной аргументацией: «Странники их уничтожают, а появляются они в следствии их телепортации, так что вероятно они являются паразитами, от которых Странники пытаются избавиться.»Благозвучность варианта «Клещ Края» для меня сомнительна.Предлагаю оставить текущий вариант.

#5 VokaskA

VokaskA

    Добытчик алмазов

  • Пользователи
  • Сообщений: 912

Написал 27.03.2014 - 17:56

Эндермит, не? Как термит. Но не чешуйница точно. От чешуйницы там только модель. Название же совершенно другое.
Мои переводы:
Скрытый текст


Криперы - это сплошное "Я твой дом труба шатал".

#6 Ivan-r

Ivan-r

    Добытчик камня

  • Пользователи
  • Сообщений: 231
  • Откуда: С русскоязычной Minecraft Wiki

Написал 27.03.2014 - 18:03

Вот и как тогда переводить? Моб внешне очень похож на фиолетувую чешуйницу. Против этого аргумента никуда не попрёшь. Но по многим другим параметрам это совершенно другой моб. Вот такой тупик.
Изображение
Изображение
Изображение

#7 GreenStone

GreenStone

    Странник

  • Представители Wiki
  • Сообщений: 64

Написал 27.03.2014 - 18:05

Эндермит не подходит, так как мир называется Край. Итоговое название должно иметь вид * Края, где * — существительное.

#8 VokaskA

VokaskA

    Добытчик алмазов

  • Пользователи
  • Сообщений: 912

Написал 27.03.2014 - 18:20

Почему вообще Край? В локализации он называется Эндер. В ней же - Дракон Эндера, Эндермен. А также Муухомор вместо Грибной коровы.
Мои переводы:
Скрытый текст


Криперы - это сплошное "Я твой дом труба шатал".

#9 GreenStone

GreenStone

    Странник

  • Представители Wiki
  • Сообщений: 64

Написал 27.03.2014 - 18:23

Локализация содержит множественные ошибки. Например, ранее компаратор назывался конденсатором. Коренная порода и сейчас называется «бедрок». Это в дополнение к вышеперечисленным.Это означает, что при выборе названия информация из встроенного в игру перевода не является достаточной аргументацией.

#10 VokaskA

VokaskA

    Добытчик алмазов

  • Пользователи
  • Сообщений: 912

Написал 27.03.2014 - 18:27

Бедрок - вполне себе существующее слово.
Мои переводы:
Скрытый текст


Криперы - это сплошное "Я твой дом труба шатал".

#11 Ivan-r

Ivan-r

    Добытчик камня

  • Пользователи
  • Сообщений: 231
  • Откуда: С русскоязычной Minecraft Wiki

Написал 27.03.2014 - 20:02

Обращаю ваше внимание, что под окошком выбором языка, при включенном русском, есть надпись, которая гласит "Перевод может содержать ошибки". Поэтому перевод в игре не может быть аргументом. П.с. Для темы общего именования предметов в вики, создавайте отдельную тему.
Изображение
Изображение
Изображение

#12 rumickon

rumickon

  • Администраторы
  • Сообщений: 705

Написал 27.03.2014 - 22:39

Кстати, на

#13 GreenStone

GreenStone

    Странник

  • Представители Wiki
  • Сообщений: 64

Написал 27.03.2014 - 22:53

Просто Моджанги не обновляют уже добавленные переводы.

Сомневаюсь. Похоже, что причина в том, что именно эти варианты понравились главному редактору перевода, Fromgate. Если посчитаете нужным, можно будет создать новую тему для общих вопросов, связанных с переводом на вики. А в этой теме давайте обсуждать только перевод названия нового моба.

#14 /C/aptain

/C/aptain

    Добытчик дерева

  • Пользователи
  • Сообщений: 145
  • Ник в Minecraft:
    RedHair_Shanks
  • Откуда: Баку

Написал 13.04.2014 - 18:59

Паразит края более подходит, имхо.

#15 rumickon

rumickon

  • Администраторы
  • Сообщений: 705

Написал 24.04.2014 - 22:11

Теперь это существо вообще не похоже на чешуйницу.
Скрытый текст


#16 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 01.06.2015 - 18:02

Здравствуйте, я ещё один активный участник Minecraft Wiki.

 

Позвольте возобновить дискуссию здесь, как я её возобновил на вики, а то все уже позабыли. Endermite состоит из двух слов: «Ender» — Край, «mite» — клещ. К тому же модель уже соответствует клещу, нежели чешуйнице, сделав название «Чешуйница Края» абсурдом.

 

И, да, не пытайтесь использовать локализацию игры как аргумент. Сомневаюсь, что на том проекте на Crowdin есть участники, проверяющие переводы.


Сообщение отредактировал NickTheRed37: 01.06.2015 - 18:04

Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC


#17 SuperMinecrafter

SuperMinecrafter

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 11

Написал 03.06.2015 - 17:05

Я обычную "Чешуйницу" называю "Колючей гусеницей" или просто "Гусеница".

Если бы осталась старая модель "Чешуйницы" то я согласен на название "Чешуйница Края", это даже звучит красиво, и к тому же спавнер "Чешуйниц" находится около портала в "Край" и можно предположить, что "Чешуйница Края" -- это была бы модифицированная версия простой "чешуйницы" побывавшей в "Краю" и вернувшейся обратно. А с этой текстурой, это недомоб, или  пол-кубика непонятного фиолетового цвета которому подходит название "endermite" как и было сказано выше. Но на клеща она похоже в последнюю очередь. ИМХО.

 

Примечание модератора [vasco]
не нужно злоупотреблять цветом



#18 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 03.06.2015 - 17:18

Я обычную "Чешуйницу" называю "Колючей гусеницей" или просто "Гусеница".

Если бы осталась старая модель "Чешуйницы" то я согласен на название "Чешуйница Края", это даже звучит красиво, и к тому же спавнер "Чешуйниц" находится около портала в "Край" и можно предположить, что "Чешуйница Края" -- это была бы модифицированная версия простой "чешуйницы" побывавшей в "Краю" и вернувшейся обратно. А с этой текстурой, это недомоб, или  пол-кубика непонятного фиолетового цвета которому подходит название "endermite" как и было сказано выше. Но на клеща она похоже в последнюю очередь. ИМХО.

 

Во-первых, выделением цветом особо играться не следует, тем более если цвет сливается с фоном. А во-вторых, это существо похоже формой на сытого клеща.


Больше известен сейчас как BabylonAS. Был бы рад сменить псевдоним на форуме, но увы.
Редактор русскоязычной Minecraft Wiki. Discord: https://discord.gg/pKNDeXC


#19 SuperMinecrafter

SuperMinecrafter

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 11

Написал 03.06.2015 - 17:37

Во-первых, выделением цветом особо играться не следует, тем более если цвет сливается с фоном. А во-вторых, это существо похоже формой на сытого клеща.

1)Простите, больше не буду.

 

2)Гы. И правда похожа! А я и не заметил. Ну вот и дадим ей название "сытый эндер клещ" хи-хи. Ладно, я пошутил.

 

А если серьёзно то и "Чешуйница Края" и "Эндер Клещ" звучат красиво и загадочно если знать саму игру. А вот "Клещ Края", как-то не очень, но тоже можно использовать как вариант. Ведь слово или приставка (как правильно назвать я не знаю) была взята как мне кажется потому, что "End" в переводе с английского языка означает "край чего-либо, конец, заканчиваться". И она (приставка) была взята как мне кажется с достижения "The End?" или "Конец?", когда нужно найти портал в "Край".

 Ну, вот и тут непонятка либо "Эндер Мир" либо "Край", и такой же прикол с "Эндерняком". Либо его называть "Endstone" как он и дан в английской локализации, либо "Эндерняком", или -- "Камнем Конца" так как дословно это так и переводится. И как ещё было выше сказано не мной: всё зависит от локализации и перевод может действительно содержать ошибки, и обозначать не то, что подразумевал разработчик.

 

Всё выше сказанное -- просто моё мнение.


Сообщение отредактировал SuperMinecrafter: 03.06.2015 - 17:40


#20 Neuromantix

Neuromantix

    Тонущий в песках душ

  • Пользователи
  • Сообщений: 2063

Написал 03.06.2015 - 17:49

Меня лично жутко бесит в играх перевод английских названий в одно слово в виде словосочетаний из 2-3 слов. В частности из-за того, что это длинючее название частенько не лезет в отведенное для него место, и слух режет. Если уж в оригинале в одно слово, то и перевести желательно в одно слово. "Эндермит" лично мне нравится, не в последнюю очередь из-за созвучия с "термит" - тоже мелкое насекомое. Ну и потому что буквальный перевод "краеклещ" слишком коряв.




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных